Den
här dikten har jag fått tips om av min mamma. Visst är
den mest en massa flumsnack - poeten drogade friskt - men jag tycker att
den är vacker, har vacker rytm och vackra ord. Jag kan den faktiskt
utantill - du kan testa mig om du möter mig någon gång!
In
Xanadu did Kubla Khan
A
stately pleasure-dome decree:
Where
Alph, the sacred river, ran
Through
caverns measureless to man
Down
to a sunless sea.
So
twice five miles of fertile ground
With
walls and towers were girdled round:
And
there were gardens bright with sinuous rills,
Where
blossomed many an incense-bearing tree,
And
here were forests ancient as the hills,
Enfolding
sunny spots of greenery.
But
oh! That deep romantic chasm which slanted
Down
the green hill athwart a cedarn cover !
A
savage place! as holy and inchanted
As
e'er beneath a waning moon was haunted
By
woman wailing for her demon-lover!
And
from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
As
if this earth in fast thick pants were breathing,
A
mighty fountain momently was forced :
Amid
whose swift half-intermitted burst
Huge
fragments vaulted like rebounding hail,
Or
chaffy grain beneath the thresher's flail :
And
'mid these dancing rocks at once and ever
It
flung up momently the sacred river.
Five
miles meandering with a mazy motion
Through
wood and dale the sacred river ran,
Then
reached the caverns measureless to man,
And
sank in tumult to a lifeless ocean:
And
‘mid this tumult Kubla heard from far
Ancestral
voices prophesying war!
The
shadow of the dome of pleasure
Floated
midway on the wawes;
Where
was heard the mingled measure
From
the fountains and the caves.
It
was a miracle of rare device,
A
sunny pleasure-dome with caves of ice!
A
damsel with a dulcimer
In
a vision once I saw:
It
was an Abyssinian maid,
And
on her dulcimer she play’d,
Singing
of Mount Ahora.
Could
I revive within me
her
symphony and song,
To
such a deep delight ‘twould win me,
That
with music loud and long,
I
would build that dome in air,
That
sunny dome! Those caves of ice!
And
all who heard should see them there,
And
all should cry, Beware! Beware!
His
flashing eyes, his floating hair!
Weawe
a circle round him trice,
And
close your eyes with holy dread:
For
he on honey-dew hath fed,
And
drunk the milk of paradise.
Coleridge
Den
här dikten är verkligen mitt-i-prick för att beskriva hur
jag kände mig när jag gick i nian och hade depressioner så
det sprutade. Jag läste den och fick en aha-upplevelse: SÅ
känner jag mig!!
Det
vore ändå dumt att hänga sig
det
finns ju så mycket ljust och vackert kvar
i
livet, det smakar ännu lite hallon
om
hallonbåtarna från vissa lokala
karamellfabriker
Det
finns talgoxar och våren kommer
man
hör korparna klinga och klonga
och
domherrarna trycker
i
fågelbordets skugga medan solljuset faller
ett
ljusår i sekunden
mot
fjolårsgräset runtomkring
Så
är det här
isen
är ännu stark
men
solen vet hur man gör
Även
jag försvagas
jag
smälter och rinner bort
Det
är inte detsamma som att dö
men
det är nästan detsamma som att dö
fast
åt ett annat håll
Thomas Tidholm
Jag säger som Mauro Scocco:
"Sorgligt nog en sann historia".
Nu
har jag slutit ditt öga , det högra och friska,
jag
har slutit det vänstra, det svullna och trötta.
Vi
har tagit bort alla stöd
för
din värkande kropp
och
lagt den tillrätta, att vila.
Vi
har baddat din såriga rygg,
vi
har tvättat dig ännu en gång, den sista.
Vi
har kammat ditt hår
som
blivit så långt och vackert igen.
Vi
har svept dig så fint vi har kunnat.
På
ditt bröst har vi lagt några blommor
från
marken där hemma.
Vi
har tänt ljuset i skålen, det röda och fina
du
själv ville spara.
För
blicken andas du tydligt i skenet,
stilla
och lugnt, för jag har sett det så länge
i
nätter och dagar.
Men
du andas ej mer,
munnen
som blivit så liten
är
tyst, och så stilla.
Så
sent som i går, så sent som i dag
lovade
jag att du snart skulle slippa
all
värk, att du skulle få sova i fred.
Du
sover, mitt barn, och andas ej mera.
Reidar Ekner
Skön dikt, va?
Nu
är middagsstunden hunnen,
kröningstimmens
högtidsdjupa,
stora
solskensro.
Nu
är dagen övervunnen.
Liksom
slagna kämpar stupa
tvivel,
hopp och tro.
Vattnet
torkar in i brunnen.
Fågeln
, som i skyn har kretsat
söker
upp sitt bo.
Stridens
spänning är försvunnen.
Lust
och kval, som lika hetsat,
mista
tagg och klo.
Som
en blomma doftförbrunnen
kvinnan
vid din sida somnar.-
Bort
bär drömmens bro.
Fingret
sakta över munnen !
Hela
vackra världen domnar,
ljuva
solskensro.
Oscar Levertin
Rytm och ordkonst, men jag gillar
egentligen inte själva dikten.
Gå
kära kropp kom följ mig kära själ
vid
allt vad ingen ser och ingen tror
Till
lampans andakt sjunger drömmens eld
allt
tystare sin ton i stillhetens ackord
Kom
kära sömn och göm mig kära jord
Två
halva lämnar en till hälften hel
Gå
kära kropp kom följ mig kära själ
vid
allt vad ingen ser och ingen tror
Jag
anger verkligheten för mitt mord
fast
jag varit dessa drömmars träl
Den
oåtsporde skall bli oförspord
Kom
kära sömn och göm mig kära jord
Gå
kära kropp kom följ mig kära själ
Gunnar Ekelöf
Det
här är den absolut vackraste dikt jag vet.
Det
gick en gammal odalman
och
sjöng på åkerjorden.
Han
bar en frökorg i sin hand
och
strödde mellan orden
för
livets början och livets slut
sin
nya fröskörd ut.
Han
gick från soluppgång till soluppgång.
Det
var den sista dagens morgon.
Jag
stod som harens unge, när han kom.
Hur
ångestfull jag var inför hans vackra sång !
Då
tog han mig och satte mig i korgen
och
när jag somnat , började han gå.
Döden
tänkte jag mig så.
Bo Setterlind
Tänkvärt!
Om
man går fort fort
och
tittar rakt fram
då
kommer man fort fram.
Om
man går långsamt
och
tittar på allt vid vägkanten
om
man tar upp en sten
och
luktar på en blomma -
då
går det inte fort.
Men
stenen och blomman
har
blivit ens vänner.
Kaj Beckman
Usch...nu börjar jag nästan
gråta....
Fågel
i bur
fågel
i bur
längtar
du aldrig ut?
Fråga
du så
svara
jag må
ofta
jag längtar ut
Hur
kan du då
sjunga
så
vackert
och utan slut?
För
att min bur
min
lilla bur
blivit
min värld till slut.
Brita av Geijerstam
En sorglig men ack så vacker
dikt.
Snart
blir därute löven glesa.
Pendylen
slår. Vi räkna slagen.
Det
är för att du snart ska resa,
vi
gått förstämda hela dagen.
Vi
gå till bords men utan hunger,
och
våra andetag blir korta
var
gång en vind bak rutan sjunger.
Det
är för att du snart är borta.
I
fönstret ligger tidtabellen.
Vem
hjälper oss att glömma tiden?
Vem
tröstar oss den sista kvällen,
för
att vår sommar är förliden?
Hjalmar Gullberg